У Теннисона, со сборником которого я недавно вышла из книжного, есть стихотворение The Lady of Shalott.
Разумеется, моя героиня в свежевышедшем «Скайриме» немедленно получила имя этой волшебницы и чаровницы. Вопреки всему.Тому, например, что орк с зубами, подпирающими нос, никак не смахивает на чаровницу, а слово «Шалот» напоминает скорее о луке. Зато у нас свирепый орочий нрав, красивая душа и доброе сердце:
Выйдя из подземелья на свет божий, Шалот первым делом собрала цветочков, а потом зверски зарубила кролика.
Just like old times.