16:39

Тополя

grab your gun and bring in the cat
Ну вот и всё. Грачи Жнецы прилетели.

Про тополя и болтушку Бетти.

Алсо, «dark matter» перевели как «темное дело» вместо «темной материи». Или это юмор такой, или кто-то без мозгов. Может, я, не знаю.

Разумеется, я не была бы достойной служительницей нашего скриншотобога, если бы не явила общественности кадр с болтушкой Бетти: тык!

@темы: Mass Effect

Комментарии
06.03.2012 в 07:30

We may experience some slight turbulence, and then explode.
Ты уже играешь? о_О
А я сижу на работе, читаю твиты Эмили Вонг и хлюпаю носом :weep3:
06.03.2012 в 07:50

Я весьма недурно сасаю каштаны ©
Если будете писать спойлеры, закрывайте их морем, ладно?) А то мне коллекционка фиг знает когда приедет еще.
06.03.2012 в 12:03

grab your gun and bring in the cat
Aneeshka, ага, играю. :)

Melro, я всегда закрываю, потому что забочусь о ближнем. ) Если бы мне сейчас кто-нибудь что-нибудь проспойлерил, я голыми руками... :smirk:
06.03.2012 в 12:13

We may experience some slight turbulence, and then explode.
Feuille Morte, я так с утра переживала за Эмили Вонг, что про тополя до меня дошло только теперь :D Поэтому я когда-то сидела, обложившись словарями, и учила английский по диалогам в Planescape: Torment :)
(там правда с автодиалогами так все плохо? У меня эти слухи вызывают желание рассуждать про то, как раньше деревья были выше, эльфы ушастее, а диалоги с огромным количеством вариантов, показанных полным текстом... Потом я понимаю, что это все закономерно, и при полностью озвученной игре такого быть не может, но блин... автодиалоги?)
И Кейдан, как Кейдан?

Эх, мне еще как-то надо отсидеть три часа на работе, потом еще час, чтобы добраться до дома...
06.03.2012 в 12:24

grab your gun and bring in the cat
Aneeshka, с автодиалогами там кошмар. Но, слава богу, реплики обычно довольно короткие, а где длинные, там носят нейтральный характер, и в принципе с Элизабет я их соотношу без особого труда, ООС они мне не делают (зато делает разговор с мальчиком, где даже ренегатская реплика — смахивает на сюсюканье). С ними можно смириться. Крайне не хочется, но можно.

Кайден смотрит на обновленную Шепард (лицо-то мое не перенеслось, конечно, так что быть ей красивее прежнего) с болезненной нежностью и тоской, я бы сказала. То есть их рисует, разумеется, мое больное воображение, но все равно! И у него в самом деле среди скиллов есть опустошение... Забавно, это тот скилл, который я всегда считала каноничным и наиболее подходящим для Лиз. )
06.03.2012 в 12:34

We may experience some slight turbulence, and then explode.
Feuille Morte,
Кайден смотрит на обновленную Шепард (лицо-то мое не перенеслось, конечно, так что быть ей красивее прежнего) с болезненной нежностью и тоской
По-моему это нарисовало воображение даже тех, кто особо Кейдана не любит (я лично знаю пару человек, которые из-за этого взгляда в демо засомневались, не перепройти ли МЭ1, чтобы спасти Кейдана на Вирмайре))) Так что, может, оно так и задумывалось)
06.03.2012 в 12:38

grab your gun and bring in the cat
Aneeshka, я все еще не могу избавиться от ощущения, что Кайден в демо смотрит на Шепард как на еду (ням-ням!). Зато потом — как на еду, по которой он очень тосковал!
06.03.2012 в 12:41

We may experience some slight turbulence, and then explode.
Feuille Morte, блин, такая куча вопросов, надо взять себя в руки и вытерпеть еще 2:20, и узнать самой >_<
06.03.2012 в 12:43

grab your gun and bring in the cat
Aneeshka, давай, собери волю в кулак, час X уже близко. )
06.03.2012 в 14:43

yes, we can
Feuille Morte нет, мне даже эти "тополя" и "клевая" вместо "hot" (они испортили такой повод врубить сумасшедшую фанатку и видеть во всем намеки и зацепки для фантазии!) не способны омрачить радость :))
И кстати - где бессвязные вопли? Я что, единственная ненормальная в данный момент?))
06.03.2012 в 14:47

grab your gun and bring in the cat
morogenoe_iz_sireni, тополя прекрасны! Нет, серьезно, при всей отсебятине, над которой так трепетно поработали переводчики... Гениально!

Бессвязных воплей пока нет. Есть вещи, которые мне нравятся, есть те, которые совсем не по душе... Но рано еще делать выводы. ))
06.03.2012 в 14:55

yes, we can
Feuille Morte я пока просто радуюсь встрече :)) Все рациональные выводы, оценки и просто мысли будут потом)
06.03.2012 в 17:27

morogenoe_iz_sireni, у меня бессвязные вопли )))
кстати, не знаю, как у вас, а у нас давно я не слышал, чтобы говорили "горячий" в смысле - красивый, привлекательный. Скорее в смысле "скорый на суждения", "дурной на голову", короче (просто я не знаю, здесь можно материться или нет?). а клёвый/клёвая - только в пусть используется.
06.03.2012 в 17:33

grab your gun and bring in the cat
«Горячий» говорят в смысле «сексуальный», по-моему. Ну, редко, и то это калька с английского, скорее всего, но говорят.

А вот «Мы нарвались на темное дело» вместо «...на темную материю». :facepalm: Это кто так говорит?

Материться можно, материться даже нужно!
06.03.2012 в 17:40

yes, we can
Imp_ch_r ну вообще это просто фанатские придирки)) я имела в виду, что вообще-то сказано было именно "сексуальная", а они взяли и обрезали это, оставив всего навсего "клевую". Обидно же!)
Feuille Morte потенциальнй спойлер, прячу на всякий
06.03.2012 в 17:42

grab your gun and bring in the cat
morogenoe_iz_sireni, ой, а я боюсь открывать потенциальный спойлер. :-(
06.03.2012 в 17:43

yes, we can
Feuille Morte он не страшный и небольшой. И даже не сюжетный)
06.03.2012 в 17:45

grab your gun and bring in the cat
morogenoe_iz_sireni, а-а, всё, посмотрела. Просто сейчас у меня спойлер-паранойя прогрессирует. )
06.03.2012 в 17:46

yes, we can
Feuille Morte просто гадаю: это косяк перевода или оно так и должно быть?
06.03.2012 в 17:48

grab your gun and bring in the cat
morogenoe_iz_sireni, а кто их знает? Косяков куча... «Одеть броню»! :facepalm: Да за такое редактора линчуют.