grab your gun and bring in the cat
Хочется посмотреть в глаза тем милым, умным, понимающим людям, которые делают перевод ME на русский. Дорогие люди! У вас опять всё плохо. Наймите человека, умеющего хорошо говорить на вашем родном языке, пожалуйста. Литературный редактор он называется. Существо неприхотливое и недорогое, как улитка-ахатина, но очень нужное в хозяйстве. Заодно большой привет тем, кто решил сделать субтитры такими крошечными. Это так гуманно, просто слов нет.
В остальном... Наконец-то герои-люди проработаны не хуже, чем инопланетяне. Достаточно взглянуть на полноразмерный, 1920x1080, скриншот с Кайденом и Вегой: чуть больше детализации — и уже стало бы больно глазам. FPS прекрасный. Анимация не без косяков, с редактором мы тоже пока не дружим, про неприятный минимализм в отношении реплик давно уже сказали до меня, но кинематографичность и интерактивность заслуживают похвалы. На безумии с непривычки — и без «Клеймора» — оказалось сложно: жизни-то под щитами теперь не восстанавливаются, не успеваешь вовремя отпрыгнуть от гранаты — всё, до свидания... Противники перестали ждать, пока их отстреляют, и научились двигаться по полю боя, минуя укрытия. В основном те, конечно, за которыми притулился подыхающий и борющийся с незнакомым управлением ты. Больно, зато увлекательно. И от притяжения с ударной волной наконец-то есть толк. Nova шикарна — но не шикарны переводчики, решившие обозвать ее «Новая» (старая!). Ребята, это астрономический термин из латыни, слово, однозначное в английском языке, но многозначное в русском. В стольких местах заметны прегрешения против оригинала ради сомнительной приближенности текста к русской речи! Так и тут можно было погрешить с полным на то правом. А Лиара — «чистый биотик». Угу. Грязный!
Но пока, если честно, любые придирки и замечания перевешивает радость встречи: с Андерсоном и Кайденом, с Рексом и Лиарой, с Гаррусом и Джокером... И теперь я уверена, что начало в официальном релизе будет другим; это слишком короткое, невнятное и блеклое.
Я бы еще написала, но завтра экзамен, паника-паника! Зато в пятницу, и это утешает, я воссоединюсь со своим новым суперкомпьютером и погружусь в сладостное доигрывание марафона.
В остальном... Наконец-то герои-люди проработаны не хуже, чем инопланетяне. Достаточно взглянуть на полноразмерный, 1920x1080, скриншот с Кайденом и Вегой: чуть больше детализации — и уже стало бы больно глазам. FPS прекрасный. Анимация не без косяков, с редактором мы тоже пока не дружим, про неприятный минимализм в отношении реплик давно уже сказали до меня, но кинематографичность и интерактивность заслуживают похвалы. На безумии с непривычки — и без «Клеймора» — оказалось сложно: жизни-то под щитами теперь не восстанавливаются, не успеваешь вовремя отпрыгнуть от гранаты — всё, до свидания... Противники перестали ждать, пока их отстреляют, и научились двигаться по полю боя, минуя укрытия. В основном те, конечно, за которыми притулился подыхающий и борющийся с незнакомым управлением ты. Больно, зато увлекательно. И от притяжения с ударной волной наконец-то есть толк. Nova шикарна — но не шикарны переводчики, решившие обозвать ее «Новая» (старая!). Ребята, это астрономический термин из латыни, слово, однозначное в английском языке, но многозначное в русском. В стольких местах заметны прегрешения против оригинала ради сомнительной приближенности текста к русской речи! Так и тут можно было погрешить с полным на то правом. А Лиара — «чистый биотик». Угу. Грязный!
Но пока, если честно, любые придирки и замечания перевешивает радость встречи: с Андерсоном и Кайденом, с Рексом и Лиарой, с Гаррусом и Джокером... И теперь я уверена, что начало в официальном релизе будет другим; это слишком короткое, невнятное и блеклое.
Я бы еще написала, но завтра экзамен, паника-паника! Зато в пятницу, и это утешает, я воссоединюсь со своим новым суперкомпьютером и погружусь в сладостное доигрывание марафона.
У меня нет кода лица, поэтому на перенос я пока не любовалась (или не ужасалась?..), но предчувствую непредсказуемость результата. (
Покажите мне грязного биотика)))))
Убивать...
А Лиара не такая, она чистый биотик, она моется!
А правда, почему никогда не встречаю вакансий типа "нужен редактор текстов комп. игр?" Я бы тоже пошла. Игр на наш век бы хватило...
Приняла решение брать все-таки побольше работы на дом, а на деньги от нее тоже взять и проапгрейдить себе суперкомпьютер, ССД, поставить новую ОС и играть потом в МЕ3! Твой пример заразителен) Давно апгрейдов не было, года 3-4, наверное, точно)
Nightmary17, к сожалению, мой английский не настолько хорош, мне нужен хотя бы подстрочник. Правда, если в нем безбожно врут, я это замечаю по озвучке... Просто смотреть неприятно, отвлекаешься на всякую ерунду в сабах, вроде того же «Тобою было сказано», как выше процитировала Ханна.
Вакансии, кстати, редко, но попадаются такие. Не в EA Russia. Вот Deux Ex хорошо локализован, «Скайрим», даже «Альфа протокол»! Видно, что редакторы сидели. А ME — позорище.
А я отказалась от SSD, зато обновила процессор, материнку, звуковую карту и оперативку!
«Ох, вы двое — такая остроумная парочка!»
И этим всё сказано :3
Ораи, SSD-то? Я и в продаже-то террабайтных не видела. )
Да. Я задумалась, откуда порядочному турианцу знать такие слова))))
А Гаррус совершенно прелестно возмутился, когда капитан Киррахе расстрелял церберовцев из мини-гранатомета: "Эй, а почему у меня такой штуки нет?!" Следующая фраза должна быть такой: "Шепард, ну купи мне такую! Ну позязя!")))
Теперь они с Шепард смогут общаться только с помощью микробов-переводчиков.
Стоп, они и так...
Вот тогда-то все и взвоют!)
Я ХОЧУ ПОСЛУШАТЬ РОДНУЮ РЕЧЬ ЛЮБИМЫХ КСЕНО!))))
Ну, и увидеть, как они объясняются жестами, а Джейн задействует весь свой запас флотского мата на турианском, чтобы растолковать Гаррусу, каков их хитрый план))))
В принципе, с помощью мата можно объяснить ну очень многое. )
Можно)
И Я ХОЧУ ЭТО СЛЫШАТЬ!))))